Edição bilíngüe de uma antologia com mais de 150 poemas selecionados pelo próprio autor, Prêmio Nobel de Literatura em 1995. Introdução e notas explicativas de José Antônio Arantes.
Não é difícil perceber que a fonte primeira da poesia de Seamus Heaney Prêmio Nobel de Literatura em 1995 deriva do sentimento de reciprocidade para com a natureza e a comunidade humana que nela trabalha. Longe, porém, de se restringir a uma esfera puramente introspectiva, o poeta combina o lirismo de suas reminiscências a um sentido profundo de responsabilidade individual diante dos dilemas coletivos. A história de violências da Irlanda do Norte, que se acirrou nos anos 70 com episódios terríveis, exigiria de Heaney imagens e símbolos adequados àquela realidade, adicionando à sua poesia uma complexidade histórica, política e humanista. A edição brasileira, bilíngüe, reproduz na íntegra a antologia New selected poems (1966-87), preparada pelo próprio Heaney; são mais de 150 poemas traduzidos por José Antônio Arantes, responsável também por uma valiosa introdução e várias notas explicativas no fim do volume.
Título original: Poems-heaney
Tradução:
José Antonio Arantes
Páginas: 342
Formato: 14.00 X 21.00 cm
Peso: 0.4 kg
Acabamento: Livro brochura
Lançamento: 04/08/1998
ISBN: 9788571647916
Selo: Companhia das Letras
Livro vencedor do prêmio Nobel de Literatura 1995
/ Categoria:
Deixe seu comentário
Você deve estar logado para comentar